sábado, 19 de fevereiro de 2011

Láquesis, Cloto e Átropos

The MOERAE: Atropus, Lachesis, and Clotho. Fresques 135-140 après J.-C., Ostia Antica, réserves du Musée. La parque Atropos, déroulant un volumen. La parque Lachésis tenant la balance. La parque Clothô avec la quenouille et le fuseau.


O fuso girava nos joelhos da Necessidade. No cimo de cada um dos círculos, andava uma Sereia que com ele girava, e que emitia um único som, uma única nota musical; e de todas elas, que eram oito, resultava um acorde de uma única escala. Mais três mulheres estavam sentadas em círculo, a distâncias iguais, cada uma em seu trono, que eram as filhas da Necessidade, as Parcas, vestidas de branco, com grinaldas na cabeça - Láquesis, Cloto e Átropos- as quais cantavam ao som da melodia das Sereias, Láquesis, o passado, Cloto, o presente, e Átropos o futuro. Cloto, tocando com a mão direita no fuso, ajudava a fazer girar o círculo exterior, de tempos a tempos; Átropos, com a mão esquerda, procedia do mesmo modo com os círculos interiores; e Láquesis tocava sucessivamente nuns e noutros com cada uma das mãos. Ora eles, assim que chegaram, tiveram logo de ir junto de Láquesis. Primeiro, um profeta dispô-los por ordem. Seguidamente, pegou em lotes e modelos de vidas que estavam no colo de Láquesis, subiu a um estrado elevado e disse:

Declaração da virgem Láquesis, filha da Necessidade. "Almas efémeras, vai começar outro período portador da morte para a raça humana. Não é um génio que vos escolherá, mas vós que escolhereis o génio. O primeiro a quem a sorte couber, seja o primeiro a escolher uma vida a que ficará ligado pela necessidade. A virtude não tem senhor; cada um a terá em maior ou menor grau, conforme a honrar ou a desonrar. A responsabilidade é de quem escolhe. O deus é isento de culpa".

στρέφεσθαι δὲ αὐτὸν ἐν τοῖς τῆς ἀνάγκης γόνασιν. ἐπὶ δὲ τῶν κύκλων αὐτοῦ ἄνωθεν ἐφ᾽ἑκάστου βεβηκέναι Σειρῆνα συμπεριφερομένην, φωνὴν μίαν ἱεῖσαν, ἕνα τόνονἐκ πασῶν δὲ ὀκτὼ οὐσῶν μίαν ἁρμονίαν συμφωνεῖν. ἄλλας δὲ καθημένας πέριξ δι᾽ ἴσου τρεῖς, ἐν θρόνῳ ἑκάστην, θυγατέρας τῆς ἀνάγκηςΜοίρας, λευχειμονούσας, στέμματα ἐπὶ τῶν κεφαλῶν ἐχούσας, Λάχεσίν τε καὶ Κλωθὼ καὶ Ἄτροπον, ὑμνεῖν πρὸς τὴν τῶν Σειρήνων ἁρμονίαν, Λάχεσιν μὲν τὰ γεγονότα, Κλωθὼ δὲ τὰ ὄντα, Ἄτροπον δὲ τὰ μέλλοντα. καὶ τὴν μὲν Κλωθὼ τῇ δεξιᾷ χειρὶ ἐφαπτομένην συνεπιστρέφειν τοῦ ἀτράκτου τὴν ἔξω περιφοράνδιαλείπουσαν χρόνον, τὴν δὲ Ἄτροπον τῇ ἀριστερᾷ τὰς ἐντὸς αὖ ὡσαύτωςτὴν δὲ Λάχεσιν ἐν μέρει ἑκατέρας ἑκατέρᾳ τῇ χειρὶ ἐφάπτεσθαι. σφᾶς οὖν, ἐπειδὴ ἀφικέσθαι, εὐθὺς δεῖν ἰέναι πρὸς τὴν Λάχεσιν. προφήτην οὖν τινασφᾶς πρῶτον μὲν ἐν τάξει διαστῆσαι, ἔπειτα λαβόντα ἐκ τῶν τῆς Λαχέσεως γονάτων κλήρους τε καὶ βίων παραδείγματα, ἀναβάντα ἐπί τι βῆμα ὑψηλὸν εἰπεῖν


PLATÃO. República, Livro X, 617b-e. Tradução e notas de Maria Helena da Rocha Pereira. 11a edição. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian. p.489,490.


The Triumph of Death, or The 3 Fates. Flemish Tapestry (probably Brussels, ca. 1510-1520). Victoria and Albert Museum, London, England. The three fates, Clotho, Lachesis and Atropos, who spin, draw out and cut the thread of Life, represent Death in this tapestry, as they triumph over the fallen body of Chastity. This is the third subject in Petrarch's poem The Triumphs. First, Love triumphs; then Love is overcome by Chastity, Chastity by Death, Death by Fame, Fame by Time and Time by Eternity.

Francisco de Goya. Atropos or Fate, 1820-1823, oil, originally on plastering, transferred to canvas. 123 x 266 cm. Museo del Prado, Madrid, Spain.


John Melhuish Strudwick,A Golden Thread, 1885, oil on canvas, support: 724 x 425 mm frame: 1205 x 900 x 110 mm painting. This picture was first exhibited at the Grosvenor Gallery in 1885 and it was accompanied by the lines: 'Right true it is that these/And all things else that under Heaven dwell/ Are changed of Time'. The theme of Time is dealt with in two related parts. Below, the three Fates are spinning the thread of life. Their spindles show part gold and part grey threads. The gold part will measure out the allotted span of a person's life. Above, a girl and her lover are talking. It is their happiness that is being determined by the Fates: a bell is tolling in a tower, symbolising the passing of time, and Love's car is waiting in the sky.
Friedrich Paul Thumann (1834-1908), The Three Fates. Alexander S. Murray, Manual of Mythology (1898). The MOERAE represent the three sections that are attributed to Time (present, past, and future): Clotho ('The Spinner'), the youngest, puts the wool round the spindle, and sings of the things that are; the middle-aged Lachesis ('The Allotter') spins it and sings of the things that were; Atropus ('The Never-turn-back'), the eldest, sings of the things that will be, and cuts the thread when Death arrives.

Clotho, Lachesis, Atropos, arte digital, 2010, encontrada no Koinup.

Sem comentários:

Enviar um comentário