Mostrar mensagens com a etiqueta píndaro. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta píndaro. Mostrar todas as mensagens

sábado, 19 de março de 2011

10 x 3 Graças

"Not even the gods arrange dances or feasts without the holy Graces, who oversee everything that is done in heaven; with their thrones set beside Pythian Apollo of the golden bow, they worship the everlasting honor of the Olympian father. Lady Aglaia, and Euphrosyne, lover of dance and song, daughters of the strongest god, listen now; and you, Thalia, passionate for dance and song, having looked with favor on this victory procession, stepping lightly in honor of gracious fortune. [...]

Pindar, Olympian 14, 5ss. In: Odes. Pindar. Diane Svarlien. 1990.


 THE THREE KHARITES | THE GRACES, Fresco, Imperial Roman IV Style,
Pompeii, House of Titus Dentatus Panthera, ca 65 -79 AD,
Museo Archeologico Nazionale di Napoli, Naples, Italy.
Sandro Boticelli, Primavera (detalhe), 1482, têmpera sobre painel.
 
Rafaello Sanzio, The Three Graces, 1504-6, óleo sobre madeira.
Hans Baldung, The Three Graces, 1520, óleo sobre madeira.
Peter Paul Rubens, The Three Graces, 1636-8, óleo sobre tela.
Pablo Picasso, The Three Graces, 1925, óleo sobre tela.
Jenó Medveczky, Three Graces, 1934, óleo sobre tela.
Man Ray, The Three Graces, 1969, litografia.
Charles Williams, The Three Graces, s/d, óleo sobre tela.
Niki de Saint Phalle, 1999, Le Trois Grâces, instalação, New York Avenue.

quinta-feira, 16 de setembro de 2010

Leitores Atentos §8

ἐπάμεροι: τί δέ τις; τί δ᾽ οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ
ἄνθρωπος.

Efémeros! Que somos nós? Que não somos?
Sombra de um sonho é o Homem!
Píndaro, Píticas 8.95-96
in Sete Odes de Píndaro, Porto Editora, Porto: 2003. (trad.: MHRP).

OU

Tu que existes exposto ao que os dias te trazem, o que é ser
Alguém? O que é não ser Ninguém? O Humano é o sonho de
uma sombra.
Píndaro, Píticas 8.95-96
Quetzal, Lisboa: 2010 (trad.: António Caeiro)


FIRST KNIGHT. Grievously are we tantalized, one and all;
Swayed here and there, commanded to and fro,
As though we were the shadows of a dream
And linked to a sleeping fancy. What do we here?

Keats, Otho the Great V.5

imagem: Pindar and Ictinus, de Jean-Auguste-Dominique Ingres
c. 1830-67, @ The National Gallery, Londres

terça-feira, 29 de junho de 2010

Leitores Atentos §2


Em seguida uma segunda raça muito pior do que a anterior,
de prata, modelaram os deuses que habitam as mansões Olímpicas,
nada semelhante à de ouro, nem no corpo, nem no espírito.
Os filhos, durante cem anos, junto da mãe prudente,
eram criados e brincavam, muito pueris, dentro de casa.
Mas quando cresciam e atingiam o limiar da juventude,
viviam durante muito pouco tempo, sujeitos a sofrimentos
por irreflexão [...]

Hesíodo, Trabalhos & Dias 127-134
INCM, Lisboa: 2005 (trad.: José Ribeiro Ferreira)

[δεύτερον αὖτε γένος πολὺ χειρότερον μετόπισθεν
ἀργύρεον ποίησαν Ὀλύμπια δώματ᾽ ἔχοντες,
χρυσέῳ οὔτε φυὴν ἐναλίγκιον οὔτε νόημα.
130ἀλλ᾽ ἑκατὸν μὲν παῖς ἔτεα παρὰ μητέρι κεδνῇ
ἐτρέφετ᾽ ἀτάλλων, μέγα νήπιος, ᾧ ἐνὶ οἴκῳ.
ἀλλ᾽ ὅτ᾽ ἄρ᾽ ἡβήσαι τε καὶ ἥβης μέτρον ἵκοιτο,
παυρίδιον ζώεσκον ἐπὶ χρόνον, ἄλγε᾽ ἔχοντες
ἀφραδίῃς]

[..] E Hera/
irresistivelmente incendiou os semideuses com uma saudade
da nau Argo, irrefutavelmente a fim de que nenhum deles
ficasse para trás, junto das mães, a fermentar uma vida inteira
sem correr riscos, mas antes descobrissem, ainda que lhes
custasse a vida, um elixir para que realizassem a sua excelência
com outros da mesma idade.

Píndaro, Pítica 4.183-188
Quetzal, Lisboa: 2010 (trad.: António Caeiro)

[τὸν δὲ παμπειθῆ γλυκὺν ἡμιθέοισιν πόθον ἔνδαιεν Ἥρα
ναὸς Ἀργοῦς, μή τινα λειπόμενον
τὰν ἀκίνδυνον παρὰ ματρὶ μένειν αἰῶνα πέσσοντ᾽, ἀλλ᾽ ἐπὶ καὶ θανάτῳ
φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις.]


Triste de quem vive em casa,
Contente com o seu lar,
Sem que um sonho, no erguer de asa,
Faça até mais rubra a brasa
Da lareira a abandonar!


Triste de quem é feliz!
Vive porque a vida dura.
Nada na alma lhe diz
Mais que a lição da raiz-
Ter por vida a sepultura.
[...]

Fernando Pessoa, Mensagem 3.1.2

imagem: selo grego com representação da Argo.