domingo, 16 de maio de 2010

Porque os Fãs de 'Lost' São os Maiores

Retirado da página de discussão do episódio Across the Sea (6x15, emitido dia 11/05), na Lostpedia (o excerto não contém spoilers de maior):

* It is hard to tell, but I believe that they are using (or trying to use) an older, pre-classical version of Latin, which would place the events before 75 BC, or so. In classical Latin -um and -us endings replaced older -om and -os.
* Mother greets Claudia with "Olle quidae gravers?" but olle became obsolete during the transition from Old Latin to Classical Latin, being replaced by ille. Claudia responds to her offer for help with "Gratias ago tibi" where ago should go at the end of the sentence. Those are the only differences between the two.
* "olle" was still used in colloquial Latin and didn't die out in 75BC. In Roumanian - the modern language closest to Latin - olle is still used. Also, the word order does not really matter in Latin, except if you want to stress a certain word. "Gratias ago tibi" is correct, in any timeslot you place it. Think of the latin mass, which has "Gratias agimus tibi" in the gloria. The first written text of the Gloria dates from 382AD.
* Olle was still used in classical Latin, but not in day-to-day conversation. In much the same way, "thou" is still used in English, but rarely. She might as well be saying "Art thou hurt?" Old Latin was loose about word order while Classical Latin put slightly more emphasis on it. She would most likely speak like those who she was around, and the social norm was to put the verb at the end. But, the word order is not indicative of much, as every Roman writer/speaker had their own "style".
* Mother may have been using antiquated speech. We don't know when she learned Latin, and she was apparently ageless. Mother's grammar isn't going to tell us very much.

Sem comentários:

Enviar um comentário