terça-feira, 14 de junho de 2011

Sonnets from the Portuguese - I

I thought once how Theocritus* had sung
Of the sweet years, the dear and wished-for years,
Who each one in a gracious hand appears
To bear a gift for mortals, old or young:
And, as I mused it in his antique tongue,
I saw, in gradual vision through my tears,
The sweet, sad years, the melancholy years,
Those of my own life, who by turns had flung
A shadow across me.  Straightway I was 'ware,
So weeping, how a mystic Shape did move
Behind me, and drew me backward by the hair;
And a voice said in mastery, while I strove, -
"Guess now who holds thee!" -
"Death," I said,
But, there,
The silver answer rang, "Not death, but Love."

Elizabeth Barrett Browning

*Quem me encontra a referência?
[ver comentários  ao post]

3 comentários:

  1. Fui pesquisar e encontrei dois livros e um artigo que indicam o Idílio XV (a parte sobre Adónis, mas aqui à mão só tenho uma tradução muito século XIX que não me permite confirmar com exactidão).
    http://books.google.pt/books?id=VdJCp3RDkR0C&pg=PA207&lpg=PA207&dq=elizabeth+barrett+browning+theocritus+idyll+15&source=bl&ots=MDAlkTIJZH&sig=jS8umv1U5aKcek3dQJxfxBG9two&hl=en&sa=X&ei=7KQLT_HdB4KX8gOyqeTGBQ&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false

    http://books.google.pt/books?id=mkLamMLDbaAC&pg=PA138&lpg=PA138&dq=theocritus+elizabeth+browning+reference&source=bl&ots=h_ONRVRkji&sig=1U8LpcwtK3UhvxwlOKUPgP5Vj9s&hl=en&sa=X&ei=36ELT6WnEsS_8APq9rTOBQ&sqi=2&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false

    http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=5012048683


    O "drew me backward by the hair" é capaz de ser uma referência à Ilíada (na tradução do Pope: "(...)Minerva swift descended from above,
    Sent by the sister and the wife of Jove
    (For both the princes claim’d her equal care);
    Behind she stood, and by the golden hair
    Achilles seized; to him alone confess’d;
    A sable cloud conceal’d her from the rest."

    http://ebooks.adelaide.edu.au/h/homer/h8ip/book1.html )

    Peço desculpa pela formatação ranhosa, mas pelos vistos não dá para usar html nos comentários.

    ResponderEliminar
  2. Uau. Muito obrigado por toda esta preciosa informação. Quanto à referência à Ilíada, é uma possibilidade. Curiosamente, ao reler por estes dias o 'Birthday Letters' tropecei num verso semelhante, que cheguei a pensar colocar também aqui no blogue, mas pareceu-me depois exagerado estar a ver em tudo referências às clássicas :P Infelizmente, já não consigo indicar qual o poema em questão, mas era da série americana, se não estou em erro.

    ResponderEliminar
  3. Isso também me acontece às vezes, achar que se calhar estou a ver referências em tudo - se bem que é muito provável que não seja só impressão nossa e que sejam mesmo referências. :) Depois se esse tal verso for encontrado outra vez, gostava de saber qual é!

    ResponderEliminar