sexta-feira, 2 de julho de 2010

Detentor da Palavra

A Natureza não faz nada em vão. Dos animais, apenas o ser humano tem logos.

οὐθὲν γάρ[, ὡς φαμέν,] μάτην ἡ φύσις ποιεῖ. λόγον δὲ μόνον ἄνθρωπος ἔχει τῶν ζῴων.

Aristóteles, Política 1253a9-10


No bosque.

Ó nobre besta.
Mas em cabanas habita o ser o humano, e cobre-se em vestes de vergonha, pois mais profundamente, e mais cuidadosamente, para cuidar do espírito, como a sacerdotisa cuida da chama sagrada, assim é o seu entendimento. E por isso o livre arbítrio e um maior poder de errar e de conseguir foi concedido àqueles semelhantes aos deuses, a mais perigosa das posses, a linguagem, foi concedida à humanidade, para que criando, destruindo e perecendo, e regressando à que vive para sempre, mestra e mãe, para que possam perpetuar o que são, a herança dela, aprendida por ela, o mais divino dos seus atributos, o Amor que tudo mantém.

In Walde

Du edles Wild.
Aber in Hütten wohnet der Mensch und hüllet sich ein ins verschämte Gewand, denn inniger ist, achtsamer auch und dass er bewahre den Geist, wie die Priesterin die himmlische Flamme, dies ist sein Verstand. Und darum ist die Willkür ihm und höhere Macht zu fehlen und zu vollbringen , dem Götterähnlichen, der Güter Gefährlichstes, die Sprache, dem Menschen gegeben, damit er schaffend, zerstörend, und untergehend, und wiederkehrend zur ewig lebenden, zur Meisterin und Mutter, damit er zeuge, was er sei, geerbet zu haben, gelernt von ihr, ihr Göttlichstes, die allerhaltende Liebe.

Friedrich Hölderlin

Sem comentários:

Enviar um comentário