Μὴ δ' ὕπνον
μαλακοῖσιν ἐπ'
ὄμμασι
προσδέξασθαι,
πρὶν τῶν
ἡμερινῶν
ἔργων τρὶς
ἕκαστον
ἐπελθεῖν·
«πῇ
παρέβην; τί δ'
ἔρεξα; τί μοι
δέον οὐκ
ἐτελέσθη;»
ἀρξάμενος
δ' ἀπὸ πρώτου
ἐπέξιθι καὶ
μετέπειτα
δειλὰ
μὲν ἐκπρήξας
ἐπιπλήσσεο,
χρηστὰ δὲ
τέρπευ.
Ταῦτα πόνει,
ταῦτ' ἐκμελέτα,
τούτων χρὴ ἐρᾶν
σε·
ταῦτά σε
τῆς θείης
Ἀρετῆς εἰς
ἴχνια θήσει
ναὶ μὰ
τὸν ἁμετέρᾳ
ψυχᾷ
παραδόντα
τετρακτύ.
Nunca recebas sono algum nos doces olhos
Antes de te percorreres três vezes o dia passado:
"Por onde passei? O que fiz? O que ficou por fazer?"
Começa do princípio, prossegue, e quando terminares
Apavoriza-te com as velhacarias; e alegra-te com os sucessos:
Aplica-te neles, esforça-te, é preciso que os ames,
São eles que te colocarão no encalce da Divina Virtude -
Juro-o, em nome Daquele que confiou às nossas almas o 4.
Carmen Aureum Pythagoricum. 40-47. Tradução minha.
domingo, 19 de fevereiro de 2012
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
O Bom e velho exercício Retrospectivo...
ResponderEliminarMemória que vem da Lua e vai para Sol , voltando à iluminar sua origem
Quem é o autor dessa passagem Miguel?