

As part of its mission to make the world's books searchable and discoverable, Google has digitized over five hundred ancient Greek and Latin books. We present them here downloadable as zip files of images and plain text, and as links to Google Books web pages where you can read them online in full or download PDFs. This collection was selected by Prof. Greg Crane and Alison Babeu of Tufts University, and compiled by Will Brockman and Jon Orwant of Google. Enjoy!Aqui.
Mas quando se levantava Ulisses de mil ardis,ficava em pé com os olhos pregados no chão,sem mover o ceptro para trás ou para a frente,mas segurava-o, hirto, como quem nada compreendia:dirias que era um palerma, alguém sem inteligência.Mas quando do peito emitia a sua voz poderosa,suas palavras como flocos de neve em dia de inverno,então outro mortal não havia que rivalizasse com Ulisses.
Santo Agostinho, Cidade de Deus, Livro IX, Cap. IV
Gulbenkian, Lisboa: 1993. (trad.: J. Dias Pereira)
[In libris, quibus titulus est Noctium Atticarum, scribit A. Gellius, uir elegantissimi eloquii et multae undecumque scientiae, se nauigasse aliquando cum quodam philosopho nobili Stoico. Is philosophus, sicut latius et uberius, quod ego breuiter adtingam, narrat A. Gellius, cum illud nauigium horribili caelo et mari periculosissime iactaretur, ui timoris expalluit. Id animaduersum est ab eis, qui aderant, quamuis in mortis uicinia curiosissime adtentis, utrum necne philosophus animo turbaretur. Deinde tempestate transacta mox ut securitas praebuit conloquendi uel etiam garriendi locum, quidam ex his, quos nauis illa portabat, diues luxuriosus Asiaticus philosophum compellat inludens, quod extimuisset atque palluisset, cum ipse mansisset intrepidus in eo quod inpendebat exitio. At ille Aristippi Socratici responsum rettulit, qui cum in re simili eadem uerba ab homine simili audisset, respondit illum pro anima nequissimi nebulonis merito non fuisse sollicitum, se autem pro Aristippi anima timere debuisse.]
Sim, eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita coisa boa; pois o querer está ao meu alcance, mas realizar o bem, isso não. É que não é o bem que eu quero que faço, mas o mal que eu não quero, isso é que pratico. Ora, se o que eu não quero é que faço, então já não sou eu que o realizo, mas o pecado que habita em mim. Deparo, pois, com esta lei: em mim, que quero fazer o bem, só o mal está ao meu alcance.
Why is it that when you want something it does not happen, and when you do not want it, it does happen? For this is the greatest indication of discontent and misery. I want something, and it does not happen; and what creature is more wretched than I? I do not want something, and it does happen; and what creature is more wretched than I?
“Hardly any lawful price would seem to me too high for what I have gained by being made to learn Latin and Greek.” – C.S. Lewis
“To read Latin and Greek authors in their original, is a sublime luxury. I thank on my knees him who directed my early education for having put into my possession this rich source of delight; and I would not exchange it for anything which I could then have acquired, and have not since acquired.” – Thomas Jefferson
“Latin and Greek are not dead languages. They have merely ceased to be mortal.” - J. W. MacKail